Buy Fabric Fabric News Why do pure cashmere sweaters pill easily? Is there any way to eliminate it?

Why do pure cashmere sweaters pill easily? Is there any way to eliminate it?



为什么纯羊绒的毛衣容易起球?有什么办法可以消除? 如何防止绒线织物起球? 起球是绒线制品的共性� During the wearing and use of velvet fabrics, the short fibers protruding from the surface of the fabric are easy to tangle into ba…

为什么纯羊绒的毛衣容易起球?有什么办法可以消除?

如何防止绒线织物起球?
起球是绒线制品的共性� During the wearing and use of velvet fabrics, the short fibers protruding from the surface of the fabric are easy to tangle into balls, affecting the appearance and causing felting. Especially high-end products have a need for close fit, softness and smoothness, which will increase this tendency and cause pilling. It is related to the performance of raw materials, spinning and dyeing and finishing processes, weaving structure, and wearing methods. �原料与纺纱、染色对起球的影响很复杂,其机理尚在探讨中,过分追求抗起球对毛线产品风格和品质有负面影响,所以专家建议消费者:<br /
1、采用细支羊毛绒线(羊绒型)、丝光绒线、天丝系列绒线编织时应适当的增加编结密度,少编织花型结构。
2. The inner and outer clothing of the sweater should be smooth when wearing<br /
3、勤拆洗,一般2-3年重新编结一次,洗涤时用中性洗涤剂或皂粉,水温50℃以下,不要搓拧,平摊晾干。
4、有特殊抗起球需求,则建议购买混纺和粗长羊毛纺制的纯毛绒线。
<br /
■How to prevent pilling when washing sweaters:<br /
<br /
①洗涤时把毛衣里朝外,减少毛衣表面的摩擦度,可防止毛衣起球。
②用洗发精洗毛衣,可使毛衣柔顺自然。
<br /
<br /
■Sweater trimmer:<br /
<br /
冬天到了很多毛衣起球怎么办呢!用新款毛衣修剪器吧!
换季了,我们又开始把毛衣、外套等衣物拿出来了。发现很多衣服都起了毛球怎么办呢!用毛球修剪器吧!它能有效去除各种顽固的毛球。它的使用方法简单,不损伤面料。球的根据毛衣厚度的不同,它分为高、中、低三个档次任您选择。现在拥有它的主人只要给它吃电电 就可以让你的起球球衣衣涣然一新!还带有储屑盒装置,既卫生又方便。有充电的毛球修剪器 在也不用你跑超市买电池了……
◆大型旋转式内刀头,锋利度高,具有吸附毛屑的功能,在使用过程中不会令毛屑飞散。毛球收集盒方便倾倒,赠送清理毛刷一把。
[Styling] There is an extra power interface, which is more convenient to use and saves money on buying batteries<br /
【Size】: About 15cm in length<br /
【电源】:无需电池,充电八小时就能使用很长时间省电!
【商品描述】:日常生活中,毛衣、外套等衣物的袖口、衣领部分因经常摩擦而容易产生令人讨厌的小毛球,影响衣物外观。如果用手去拔或用剪刀剪,不但麻烦,还很容易“伤害”到衣物。这款毛球修剪器为你解决了烦恼。它能有效去除衣物表面毛球,使衣物绒毛不受损伤,让你的衣物长久如新,再也不会因此而影响衣物的美观了。去除的毛球有专门的容器收纳,即干净又美观,是你整洁衣物的好帮手。
<br /
■Analysis of the causes of fluffing and pilling in sweaters:<br /
<br /
The mechanism of pilling is: during the processing of wool yarn and the wearing process of sweaters, under the action of various external forces such as friction and pulling force, the wool fibers in the wool yarn are easy to hook out to form a ring or single-head detachment shape. After repeated After friction, the wool fibers become tangled together and form a ball. The degree of pilling mainly depends on:<br /
1. Product materials<br /
低档原料,长度短、细度不匀、短毛率高,国毛、低支外毛等原料均属此列。
2.Spinning process control<br /
The spinning method, fiber properties and yarn twist determine how much fiber protrudes from the yarn surface. Products spun from low-count wool often see thick and hard cavity hairs mixed with the yarn surface. Such products are prone to cracking. ball �<br /
3. Fabric structure<br /
Sweater products are knitted products. The density of the fabric and the tightness of the coil structure also have an impact on the pilling of the sweater. Fabrics with a smooth and smooth surface, such as jersey fabrics and ribbed fabrics, have better anti-pilling properties than fabrics with rough surfaces. Flat fabric structures such as fat floral fabrics and striped fabrics have strong �<br /
4. Washing methods and wearing<br /
The washing method of sweaters is sometimes an important reason for fluffing and pilling. Products that are not marked as "machine washable" must be washed with "careful hand washing". Do not put them in the washing machine just to save trouble, because in the washing machine Under the strong action of the product, the friction intensifies, causing fluffing and pilling. �一般情况下,肘部、两肋处摩擦起球较为显著� �<br /
From a certain point of view, pilling is the "twin" of all-wool products. In order to reduce pilling, in addition to strictly controlling the materials used, our factory also adopts our own spinning production process to weave products. It has formed its own unique production process and finishing process, so Vilma products rarely have pilling. �<br /
<br /
起球是绒线制品的共性� During the wearing and use of velvet fabrics, the short fibers protruding from the surface of the fabric are easy to tangle into balls, affecting the appearance and causing felting. Especially high-end products have a need for close fit, softness and smoothness, which will increase this tendency and cause pilling. It has to do with raw material performance, spinning and dyeing and finishing processes, weaving structure, and wearing methods.��. The influence of raw materials, spinning and dyeing on pilling is very complex, and the mechanism is still under discussion, and excessive pursuit of anti-pilling
It has a negative impact on the style and quality of wool products, so experts recommend consumers:<br /
1、 采用细支羊毛绒线(羊绒型)、丝光绒线、天丝系列绒线编织时应适当的增加编结密度,少编织花型结构。
2. The inside and outside of the sweater should be smooth when wearing<br /
3、 勤拆洗,一般2-3年重新编结一次,洗涤时用中性洗涤剂或皂粉,水温50℃以下,不要搓拧,平摊晾干。
4、 有特殊抗起球需求,则建议购买混纺和粗长羊毛纺制的纯毛绒线。
<br /
<br /
■Maintenance of cashmere sweaters:<br /
<br /
羊绒是一种非常珍贵的纺织原料,但许多人不了解羊绒的特性,买回羊绒补穿着时间不长就发现掉绒起球现象,怀疑衣服不是羊绒的直呼上当。近年来,羊绒衫起球也是消费者投诉的一个热点。
<br /
那么羊绒衫为什么会掉绒起球呢?
<br /
羊绒衫掉绒起球的原因,是由纤维本身的形态结构决定的,如果所用加工机械和制作工艺不合理,则会促使其掉绒起球现象更加严重。
<br /
纤维是由鳞片层和皮质层组成,鳞片具有一定的高度和厚度,有的边缘呈锯齿形,形如倒刺,很容易在穿着过程中产生纤维相互勾结和粘缠,产生起球现象。
<br /
The fineness, length, and curl of cashmere fiber are important process characteristics. Compared with Australian wool, cashmere has smaller fineness, shorter length, and fewer curls. As a result, the fiber cohesion in the yarn is smaller, and the exposed hairiness is more. In addition, the fiber Slippery wax slips from the fabric under the action of external force, causing lint and pilling. �<br /
<br /
Compared with wool, cashmere fiber has smaller shrinkage and friction coefficient, and the friction resistance between fibers is reduced. However, due to the scale structure of cashmere fiber, cashmere is easily spun from fabrics that are pure or blended with wool. slip out when the fiber The aggregate is affected by non-directional external force, and the fibers that are forced against the scales tend to move toward the roots, causing lint loss. Due to the spine locks between the scales and the elasticity of the fiber body, the fibers are intertwined, tangled and pilled, which also causes Felt shrinkage unique to animal fibers �<br /
<br /
羊绒纤维的电阻力,导电能力差,衣服在穿着时,纤维间互相磨擦,造成电荷在纤维聚集,产生静电现象,介电系数高的纤维带正电荷,反之带负电荷。如化学纤维与羊绒磨擦时,化学纤维带负电荷,羊绒纤维带正电荷。不相同电荷的纤维之间相互吸引,易造成织物掉绒起球,当天气干燥时这种现象尤为严重。
<br /
In addition, in recent years, the price of cashmere has risen rapidly, and the processing of cashmere has developed rapidly. Lured by considerable profits, cashmere processing companies from all over the country have launched one after another. However, because some cashmere processing companies do not have good equipment and environment, they lack quality. Guarantee system, a large number of fibers are damaged during the processing, reducing the fiber length, producing short fibers that are harmful to yarn quality and wearing performance, greatly reducing the grade of the product, causing serious lint pilling after wearing the cashmere sweater. �<br /
<br /
羊绒在保养和收藏中应注意以下几点。
<br /
1、羊绒制品穿着时,要注意保持清洁� Cashmere underwear should be gently folded frequently to remove dust. Cashmere jackets can be gently brushed with a soft-bristled electrostatic brush in the direction of the hair head to remove dust, prevent moths from lurking and destroying, and make the plush submit �另外羊绒制品沾上污渍要及时洗涤� �<br /
<br /
2、穿过的羊绒制品因换季需储存时,必须经过洗涤、熨烫、晾干后再保存,这样可以减少霉菌蛀虫活动的条件和范围,又可杀虫灭菌。
<br /
3、羊绒制品存放时,内衣可折叠,用塑料袋套装封好,平放在衣柜内,外套要套上塑料袋后挂放在衣柜内。
<br /
4、存放的羊绒制品要注意遮光,以防褪色,应经常通风、阴凉、拍打灰尘,去潮湿,且不可曝晒。若晒过要晾透后再放入衣柜内。同时衣柜内四周放入防霉、防蛀虫片剂,以免羊绒制品受潮发霉生虫。
<br /
5、洗涤方法。因羊绒纤维表面由许多鳞片构成,一旦用了洗衣机搅洗羊绒制品,就会使羊绒制品毡化,破坏了羊绒制品的优良性能。因此,羊绒制品切不可以用洗衣机洗涤,好干洗,也可以手洗。方法如下:
<br /
When cashmere products are lightly soiled, first pour neutral detergent (shampoo, dishwasher, or cashmere sweater-specific detergent) into warm water at about 30°C. Stir the detergent evenly, then put in the clothes, and use Gently pat it with your hands. If cashmere products are stained with dye, they must be sent to a dry cleaner for special treatment and washing. �<br /
<br /
然后,在40℃左右温水中清洗几次,直至清洗干净。再在清水中加少许醋或柔软剂,好将洗好的羊绒制品放入布袋在洗衣机中脱水1-2分钟。
<br /
后将羊绒制品铺平,用120℃-140℃的蒸���For ironing, the iron should not be in direct contact with cashmere products. Cashmere products can be laid flat to dry after shaping.

Source: Baidu

Extended reading: https://www.yingjietex.com/product/Full-dull-Nylon-Ripstop-Taffeta-Fabric.html
Extended reading:https://www.alltextile.cn/product/product-92-742.html
Extended reading: https://www.china-fire-retardant.com/post/9382.html
Extended reading: https://www.alltextile.cn/product/product-12-965.html
Extended reading:https://www.yingjietex.com/product/jacquard-Oxford-fabric.html
Extended reading: https://www.tpu-ptfe.com/post/7728.html
Extended reading:https://www.alltextile.cn/product/product-27-744.html
Extended reading:https://www.yingjietex.com/product/DE-20-Memory-Fabric.html
Extended reading:
https://www.yingjietex.com/product/DE-24-Memory-Fabric.html
Extended reading: https://www.alltextile.cn/product/product-32-236.ht

Author: clsrich

 
TOP
Home
News
Product
Application
Search